
Entre outras personalidades, teñen confirmada a súa presenza nesta homenaxe en Baiona, o presidente do Consello da Cultura Galega, Ramón Villares Paz e o presidente da Real Academia Galega, Xosé LuÃs Méndez FerrÃn, ademais de diferentes personalidades do mundo da polÃtica e da cultura, familiares e amigos.
Posuidor dunha ampla traxectoria intelectual e no eido da tradución lingüÃstica, asà como de carácter profesional na BBC e na Organización Internacional do Café, Fernando Pérez-Barreiro Nolla foi galardoado polo Consello da Xunta de Galicia coa Medalla Castelao 2009, que premia a obra humana, artÃstica ou cultural.
En 1972 publicou (Vigo, Galaxia) a tradución galega de Macbeth, a primeira á nosa lingua dunha obra de teatro de William Shakespeare.
Os seus coñecementos de chinés, adquiridos nos anos 1980, permitÃronlle
publicar en 1982 (Vigo, Xerais) unha antoloxÃa de narrativa curta chinesa
moderna, Flores e leña, sendo as primeiras versións directas do chinés ao galego.
Tamén traduciu Alicia no paÃs das marabillas e Alicia ao
outro lado do espello (Lewis Carroll), canda a súa dona Teresa Barro, e o primeiro deses tÃtulos valeulle o premio Nacional de Tradución de Libros InfantÃs e XuvenÃs, a nivel estatal (1985).
Nos anos 1990 impartiu cursos de tradución en universidades inglesas
(Westminster, Thames Walley) e europeas (Granada, Lisboa).
En 2005 confeccionou un Breviario do pensamento clásico chinés co que obtivo o premio Plácido Castro de tradución, ano en que tamén recibiu o Pedrón de Honra.
Participante e animador do Grupo de Traballo Galego de Londres, prestou
especial atención á dinamización do mundo educativo, con iniciativas e
reflexións orientadas a fomentar un espÃrito crÃtico e creativo.
A súa relación con Galicia mantÃvose a través das traducións do inglés ao
galego e do seu labor como membro do consello asesor do IGADI. Tamén escribÃa
con regularidade para publicacións galegas, como A Nosa Terra,
Tempos novos ou Tempo exterior.
Foi membro correspondente da Real Academia Galega e integrante da Comisión de acción exterior do Consello da Cultura Galega.
En 2007 foi obxecto dunha homenaxe con motivo do DÃa Internacional da
Tradución.
O festival Play-Doc desenvolverá do 29 de abril ao 3 de maio en Tui a súa 22ª edición para conectar memoria, creación actual e futuro do cinema galego e internacional. No ámbito galego, a programación desta edición volve ocupar un lugar central cunha Competición Galicia que reúne tÃtulos de Xiana do Teixeiro, Roi Fernández, Xacio Baño, Adrián Canoura, Cristina Souto, Hugo Amoedo, Bea Lema, Berio Molina e Chloé Lecci López, entre outras voces. O festival mantén, ademais, a sección Sombras, dedicada nesta ocasión á recuperación da figura de Rafael Luca de Tena, e unha nova edición de Coming Soon, espazo no que se presentarán proxectos galegos en desenvolvemento. O Play-Doc continúa a reforzar a súa función de escaparate e plataforma de difusión para a produción audiovisual do paÃs e como punto de encontro para novas obras e profesionais.
O número de persoas en Galicia que le ocasional ou habitualmente na nosa lingua medra en case nove puntos ata acadar o 72 %, isto é, sete de cada dez galegos. Ademais deste incremento do 13 por cento na lectura ocasional ou habitualmente en galego con respecto ao ano anterior, o estudo de 2025 tamén revela a consolidación dunha Galicia lectora, reflectida no sindicadores que sinalan que o 96,5 % da poboación maior de 14 anos le en calquera medio e soporte, o que sitúa a nosa Comunidade nun 1,4% por enriba da media de España. Ademais, o 70 % destas lecturas son de libros.