Notas de prensa

A principal cita internacional sobre tecnolox√≠a e ensinanza de linguas re√ļne no Campus Remoto da UVigo 250 participantes

√Č a principal cita internacional sobre tecnolox√≠a e ensinanza de linguas e nela re√ļnense arredor de 250 persoas de pa√≠ses como Xap√≥n, Australia, Brasil ou China. Este m√©rcores arrancou a trav√©s do Campus Remoto da Universidade de Vigo a VI edici√≥n do Congreso internacional de lingua, ling√ľ√≠stica e tecnolox√≠a, techLING2021, con cinco idiomas oficiais.

Ao longo de tres d√≠as se presentar√°n m√°is dun cento de relatorios sobre lingua, ling√ľ√≠stica e o impacto que nelas te√Īen as novas tecnolox√≠as dixitais, tanto no exercicio profesional da traduci√≥n e a interpretaci√≥n, como na ensinanza de idiomas e no tratamento autom√°tico das linguas.

Organizado polos profesores Jos√© Yuste, √ďscar Ferreiro, Ram√≥n M√©ndez e Emmanuel Bourgoin, do Grupo de investigaci√≥n Traduci√≥n & Paratraduci√≥n da Universidade de Vigo, a inauguraci√≥n do encontro contou coa participaci√≥n, ademais do propio equipo organizador, dos reitores das universidades de Vigo e do Minho, Manuel Reigosa e Rui Vieira de Castro, as√≠ como do decano da Facultade de Filolox√≠a e Traduci√≥n, Jos√© Montero. Os tres aproveitaron este acto para p√≥r o foco na fortaleza das humanidades e reclamar para elas ¬ďun futuro brillante¬Ē, tal e como recalcou o propio Reigosa. ¬ďAs humanidades seguen a ter un papel primordial nas universidades¬Ē, considerou o reitor vigu√©s, facendo fincap√© na idea de que ¬ďa universidade √© algo m√°is que unha formaci√≥n de egresados que poidan ocupar postos tecnoloxicamente elevados, a universidade ten que ser a que forneza √° sociedade no seu conxunto de pensamento, de pensamento cr√≠tico e, nese senso, as humanidades xogan un papel central¬Ē. Nesta li√Īa, o seu hom√≥logo na Universidade do Minho fixo referencia √° hipermencionada crise das humanidades e o papel que te√Īen nun mundo no que prima a econom√≠a e a tecnolox√≠a, ¬ďneste contexto cobran importancia encontros como este nos que se interconexionan tem√°ticas como ling√ľ√≠stica e tecnolox√≠a, unha conexi√≥n que, a todas luces, √© m√°is que estimulante¬Ē.

Innovaci√≥n e multiling√ľismo caracterizan o programa

No nome do comit√© organizador, o profesor Jos√© Yuste relatou como a organizaci√≥n deste encontro internacional, con todos os retos que trouxo consigo, lles coincidiu coa preparaci√≥n da documentaci√≥n da solicitude que realizaron √° Xunta e que os levou a conseguir o pasado mes de agosto a Menci√≥n de Excelencia para o seu M√°ster en Traduci√≥n para a Comunicaci√≥n Internacional, MTCI. ¬ďDesde que se creou o noso grupo de investigaci√≥n no ano 2005 sempre destacou polo seu car√°cter innovador e as s√ļas maneiras nada convencionais de actuar, de feito, fomos os primeiros en empregar as ¬Ďnovas¬í tecnolox√≠as da UVigo para facer unha aut√©ntica transferencia do co√Īecemento coa creaci√≥n de tres programas de televisi√≥n de web Tv dedicados exclusivamente ao mundo de la traduci√≥n¬Ē, salientou Yuste. Desde o pasado mes de maio, cando foron convidados a organizar o congreso, centraron os seus esforzos en que sa√≠se como se esperaba dunha cita internacional que acada a s√ļa sexta edici√≥n, tras celebrarse en pa√≠ses como Italia ou Portugal. ¬ďPuxemos en marcha unha web do congreso √ļnica no seu estilo e editada sempre nos cinco idiomas do congreso: espa√Īol, galego, portugu√©s, franc√©s e ingl√©s¬Ē, salientou o docente, quen reivindicou o multiling√ľismo como o factor m√°is destacado do programa do evento. ¬ďNon hai m√°is que botarlle unha ollada √°s 128 p√°xinas do libro de resumos para decatarse da boa sa√ļde destas cinco linguas √° hora de analizar, de expor, de criticar, de reflexionar e, sobre todo, de dar exemplos pr√°cticos das diferentes aplicaci√≥ns da tecnolox√≠a dixital en traduci√≥n e interpretaci√≥n, na ensinanza das linguas e no tratamento autom√°tico das mesmas¬Ē, reinvindicou Yuste.

A forma de ser ¬ďinquieta¬Ē deste grupo de investigaci√≥n f√≠xolles tam√©n, como eles mesmos indicaron, ser moi activos nas redes sociais e, segundo indicaron, non houbo d√≠a ata hoxe que non publicaran nas contas que crearon en Facebook, Instagram e Twitter espec√≠ficas para este evento cient√≠fico.

¬ĎSentido¬í e ¬Ďsensibilidade¬í, na conferencia inaugural

A conferencia inaugural do congreso correu a cargo do profesor da Universidade de Salamanca Jes√ļs Torres, experto en tecnolox√≠as de traduci√≥n, localizaci√≥n de sitios web e software, quen, mediante unha an√°lise baseada, √° vez, na observaci√≥n e a experimentaci√≥n de pr√°cticas concretas de aplicaci√≥n tecnol√≥xica na traduci√≥n (contornas asistidas de traduci√≥n, traduci√≥n autom√°tica, ferramentas de xesti√≥n de proxectos e traduci√≥n colaborativa¬Ö) fixo un repaso cr√≠tico da evoluci√≥n da tecnolox√≠a da traduci√≥n nestas d√ļas primeiras d√©cadas do s√©culo XXI.

Baixo o t√≠tulo Sentido e sensibilidade das tecnolox√≠as en traduci√≥n e a s√ļa formaci√≥n, Torres formulou a necesidade ¬ďdun co√Īecemento da tecnolox√≠a ¬Ď√≠ntimo¬í, por dentro e por f√≥ra, isto √©, dun co√Īecemento a fondo das s√ļas caracter√≠sticas relevantes, dos seus modos de relaci√≥n coa linguaxe e a comunicaci√≥n, as√≠ como das formas nas que as tecnolox√≠as da traduci√≥n convidan a adaptar a percepci√≥n do comportamento sobre os actos da traduci√≥n e, por tanto, a transformar a traduci√≥n, os seus profesionais e os seus usuarios¬Ē. Desde o seu punto de vista, ¬ďbuscar o ¬Ďsentido¬í da tecnolox√≠a en traduci√≥n ¬Ėe viceversa- non significa renunciar √° s√ļa ¬Ďsensibilidade¬í, aquelas caracter√≠sticas que permiten unha implicaci√≥n √©tica e emocional con ela, coa s√ļa contorna e co que nos permite (re)constru√≠r¬Ē.

Especialistas internacionais e m√°is dun cento de relatorios

Ademais da conferencia inaugural, neste primeiro día do congreso contarase tamén como convidada coa profesora Aurora Ruiz, da Universidad de Córdoba, que impartirá o relatorio El impacto de la (r)evolución digital en el ámbito de la interpretación de lenguas.

Ma√Ī√° xoves a conferencia plenaria correr√° a cargo da profesora francesa St√©phanie Roussel, da Universidade de Burdeos, Francia, e centrarase nas actividades cognitivas do estudante de idiomas con tecnolox√≠a dixital. A cuarta conferencia plenaria leva por t√≠tulo Nuevas tecnolog√≠as, gamificaci√≥n y aprendizaje basado en videojuegos para el desarrollo de la competencia ling√ľ√≠stica en traducci√≥n e interpretaci√≥n e ser√° impartida polos profesores Jos√© Ram√≥n Calvo e Jos√© Belda da Universitat d¬íAlcant. O √ļltimo d√≠a, o venres 17, contarase coa participaci√≥n da profesora Rute Costa, do Centro de Ling√ľ√≠stica da Universidade Nova de Lisboa, quen en 2011 recibiu a distinci√≥n da Orde das Artes e das Letras outorgada polo Ministerio de Cultura de Francia, presidenta da Asociaci√≥n Europea de Terminolox√≠a (EAFT) entre os anos 2000 e 2006. A derradeira conferencia correr√° a cargo da catedr√°tica, directora do Departamento de Tratamento Inform√°tico Multiling√ľe (TIM) e decana da Facultade de Traduci√≥n e Interpretaci√≥n da Universidade de Xenebra, Pierrette Bouillon.

A estas conferencias internacionais hai que sumar o m√°is dun cento de relatorios que se van presentar ao longo deste tres d√≠as realizadas polas persoas inscritas no congreso, maioritariamente persoal docente e investigador de universidades, mais tam√©n mozas e mozos que est√°n en fase de predoutoramento e que se animaron a presentar neste evento o avance das s√ļas investigaci√≥ns. Entre outras cuesti√≥ns abordaranse tem√°ticas como a integraci√≥n das TIC nas clases de linguas estranxeiras, a fenda dixital e o seu impacto na implementaci√≥n das TIC na ensinanza de segundas linguas; novas tecnolox√≠as e modelos did√°cticos adaptados √° formaci√≥n universitaria en traduci√≥n e interpretaci√≥n, recursos ling√ľ√≠sticos en internet, ling√ľ√≠stica computacional ou atlas ling√ľ√≠sticos informatizados.

Universidade de Vigo, 2021-12-15

Actualidad

Foto del resto de noticias (camino-cunchas.jpg) A Biblioteca de Galicia inaugurou a exposici√≥n 'Ano Santo: o rexurdimento dun Cami√Īo para todos e todas', que percorre a evoluci√≥n do fen√≥meno xacobeo desde 1954 ata a actualidade. A trav√©s de m√°is de 45 pezas dos fondos custodiados no Gai√°s, desde libros, folletos e peri√≥dicos ata calendarios e v√≠deos, a mostra bibliogr√°fica permite ao visitante achegarse a un acontecemento determinante nas √ļltimas d√©cadas da historia econ√≥mica, social e cultural de Galicia, desde a perspectiva da documentaci√≥n impresa e visual.
Foto de la tercera plana (pesca-azul.jpg) A conselleira do Mar, Rosa Quintana, mantivo hoxe un encontro cos responsables en materia pesqueira de Cantabria, Pa√≠s Vasco, Asturias e Andaluc√≠a para crear unha fronte com√ļn na defensa do sector pesqueiro ante a ameaza que sup√≥n o veto √° pesca de fondo para o seu futuro. As comunidades do Cant√°brico e Andaluc√≠a analizaron as repercusi√≥ns que esta medida pode ter na frota e constataron a necesidade de traballar unidos na defensa dos intereses dos buques que faenan no caladoiro nacional e en augas comunitarias.

Notas

'A igualdade formal pode parecer conseguida pero a real √© unha tarefa que est√° por conseguir'. As√≠ se pronunciou o reitor da USC no acto inaugural da Feira de Emprendedoras que re√ļne no Teatro Principal a 'entidades con liderados feministas, creadas moitas delas por mulleres referentes, imprescindibles para a consolidaci√≥n dun tecido empresarial de gran valor engadido', coas futuras xeraci√≥ns de emprendedoras.
A igrexa de Santiago da Coru√Īa acolleua presentaci√≥n da obra 'O Cami√Īo ingl√©s: unha ruta xacobea medieval no s√©culo XXI', que constit√ļe o primeiro volume da colecci√≥n Cami√Īos do Mar publicada polo Servizo de Publicaci√≥ns da Universidade da Coru√Īa, en colaboraci√≥n coa Deputaci√≥n da Coru√Īa e a Asociaci√≥n de Concellos do Cami√Īo Ingl√©s.
PUBLICIDAD
ACTUALIDAD GALICIADIGITAL
Blog de GaliciaDigital
PROMOCIÓN
PUBLICACIONES
Publicaciones
Publicaciones Amencer
Revista Egap
Obradoiro de Artesania