Notas de prensa

A primeira tradución ao inglés de 'Ilustrísima' pon a obra de Carlos Casares no mundo

Traducida por Jacob Rogers, ‘His Excellency’ forma parte do proxecto editorial Galician Classics, da Consellería de Cultura e Small Stations Press, que xa conta con sete libros de autores como Cunqueiro, Rosalía e Celso Emilio Ferreiro. A semana das Letras Galegas inclúe a exposición ‘Casares: arte e pensamento para Galicia’.

A semana das Letras Galegas comezou na Cidade da Cultura coa presentación da tradución ao inglés da obra Ilustrísima, de Carlos Casares, que acaba de ver a luz na colección Galician Classics, un proxecto editorial promovido pola Secretaría Xeral de Cultura e mais polo selo Small Stations Press para a difusión exterior da literatura galega.

His Excellency é o título da que constitúe a primeira edición en inglés desta novela do autor homenaxeado coas Letras Galegas 2017. Trátase dunha publicación que ten como obxectivo “contribuír á proxección da obra de Casares no ámbito internacional”, segundo explicou o secretario xeral de Cultura, Anxo Lorenzo, quen se referiu ao novo libro como “unha fiestra máis para proxectar a nosa cultura no mundo”.

Segundo explicou Anxo Lorenzo esta mañá en rolda de prensa, “a tradución ao inglés de Ilustrísima que presentamos hoxe, da man de Jacob Rogers e baixo a supervisión editorial de Jonathan Dunne, forma parte do proxecto editorial Galician Classics, que conta xa con sete títulos vertidos a esta lingua de autores como Ãlvaro Cunqueiro, Rosalía de Castro, Lois Pereiro, Díaz Castro ou Celso Emilio Ferreiro”.

A innovación tecnolóxica como temática

Respecto da novela de Casares, o secretario xeral de Cultura cualificou a obra como “unha chamada contra o dogmatismo e en prol da bonhomía, valores que o escritor tamén compartía no seu carácter”. “Ademais, Ilustrísima incorpora á trama a innovación tecnolóxica no seu tempo, pola que o autor sentiu unha gran fascinación”, segundo explicou, ao tempo que recordou que Casares “foi dos primeiros escritores tecnoloxizados”. “Por todos estes motivos, Ilustrísima é unha acertada elección”, concluíu.

A novidade editorial foi presentada na Cidade da Cultura polos secretarios xerais de Cultura e de Política Lingüística, Anxo Lorenzo e Valentín García, respectivamente; polo administrador da Fundación Carlos Casares e fillo do escritor, Håkan Casares; polo editor Jonathan Dunne, pola directora-xerente da Fundación Cidade da Cultura, Ana Isabel Vázquez Reboredo; e polo membro da Real Academia Galega Manuel González, no marco da exposición bibliográfica confeccionada pola Biblioteca de Galicia para celebrar as Letras Galegas 2017 e que leva por título Casares: arte e pensamento para Galicia.

Un percorrido pola produción de Casares

Con formada por preto de 50 pezas –algunhas delas, primeiras edicións das súas obras– a exposición realiza un percorrido pola produción de Casares. Libros, audiovisuais e carteis dos fondos da Biblioteca de Galicia, algúns deles procedentes da biblioteca persoal do escritor depositada en comodato na Biblioteca de Galicia, forman parte deste proxecto expositivo, que se pode ver no Gaiás ata o próximo 10 de xuño.

Nela, o visitante terá ocasión de se achegar ás distintas facetas do escritor, que van desde a de autor literario, á de intelectual que se preocupou por divulgar os autores galegos históricos, pasando pola súa faceta vinculada ao desenvolvemento da literatura infantil e xuvenil, un xénero que iniciaron os da súa xeración en lingua galega. Nesta sección ten unha presenza importante O principiño, que traduciu para o galego e do que foi coleccionista.

A obra do autor noutros idiomas

Tamén está presente na mostra a súa vertente de columnista e colaborador nos medios, un aspecto que lle deu unha enorme presenza e afecto social, xunto coa faceta da proxección internacional e das traducións, xa que Casares viu algunhas das súas obras traducidas a diversas linguas, entre elas, ao castelán, ao italiano, ao bretón, ao catalán e mesmo en bable, entre outras. Están tamén as traducións doutras obras para o galego que el mesmo asumiu, como a derradeira novela do seu amigo Torrente Ballester.

Xa na sección final, a mostra inclúe unha pequena selección de documentación de homenaxe tras a súa morte.

Gabinete de Comunicación da Xunta de Galicia, 2017-05-15

Actualidad

Foto del resto de noticias (festival-titeres-redondela-2026.jpg) A programación desta nova edición volverá combinar espectáculos de sala, funcións de rúa, instalacións, música e propostas participativas arredor do mundo dos monicreques, con compañías galegas como Tanxarina Títeres, Títeres Alakrán, Babaluva, Mircromina, Trécola Producións, Troula Animación ou Bico de Toupa, xunto a formacións chegadas de diferentes puntos do Estado e de países como Francia, Italia, Portugal, Uruguai ou Arxentina. Entre as montaxes destacadas figura A Biblioteca Galáctica contra IA Fantástica, de Tanxarina Títeres, recoñecida nos Premios María Casares 2026, ademais de propostas premiadas como Gloria Bendita, de Arteria Producciones, ou Érase unha vez… dous pés!, da italiana Teatro dei Piedi.
Foto de la tercera plana (medio-ambiente.jpg) Os bos resultados acadados nos últimos anos en biotecnoloxía sitúan a Galicia nunha posición de referencia neste sector, con moita proxección de futuro. A biotecnoloxía pasou de ser unha aposta estratéxica a converterse nun sector económico e científico con masa crítica, capacidades diferenciais e resultados medibles. Así o amosan os resultados acadados na execución da Estratexia de consolidación do sector en Galicia 21-25. Entre eles, destaca a creación de 30 novas empresas biotecnolóxicas, acadando a cifra de 162 compañías actuais; unha facturación de 2.037 millóns de euros, que cuadriplica a de 2021 e se sitúa no 2,6% do PIB; ou o aumento do emprego cualificado vencellado ao sector, acadando as 5.693 persoas traballadoras, tres veces máis desde 2021.

Notas

Xornalista, escritora, activista e un dos discursos máis destacados do feminismo galego contemporáneo. Todas estas voces emanan da figura de Begoña Caamaño a quen neste 2026 se lle dedica o Día das Letras Galegas. A USC a través da Biblioteca Universitaria e da Ãrea de Cultura súmase a esta homenaxe cunha mostra que percorre a traxectoria vital da autora e o seu compromiso co pensamento crítico, coa lingua e cos dereitos das mulleres.
A UVigo afianza o seu compromiso coa divulgación científica e co fomento das vocacións STEM entre a mocidade, especialmente entre as nenas, coa publicación da sexta edición do catálogo Quero ser investigadora, unha publicación que recolle a historia de dez científicas da UVigo para inspirar as investigadoras do futuro. Ilustrado pola artista Alba Casanova, a través da técnica do collage debúxase a historia de dez novas referentes, dez científicas, mulleres, dez nenas que contribúen a construír un relato da ciencia máis xusto e representativo.
PUBLICIDAD
ACTUALIDAD GALICIADIGITAL
Blog de GaliciaDigital
HOMENAXES EGERIA
PUBLICACIONES